***
Привыкнув к форме внешности своей
Ты – Человек... суть... концентрация полей
Сил напряжённости, полярных изменений
Вовне... внутри... различных измерений!
Ты, для Вселенной, как яйцо, элипсной формы
Силы полярности вокруг, балансной нормы
Переплетясь, спиралевидно, в оболочке...
Яйцо... в энергии Любви... Вселенной – квочки!
Внутри яйца... Душа – птенец... живёт и дышит
И Гармонический напев Вселенной слышит...
Питаясь силами... Душа – птенец... взрастает
А Свет Духовной Красоты... Преображает!
Прочитано 5771 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 2,33
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
чудесно! я люблю "умные стихи" - не просто слова, которые рифмуются, но саму суть, мысль. спасибо. мне очень понравилось Комментарий автора: Значит, для Вас и писал. Радует что понимаете о чём это...
Божьих Вам благословений.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 4) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.