О природе и симбиозе
Инок59
Ну што ж всё о майдане:- надоело,
Давай о птичках или о весне.
Вон глянь, погода вовсе ошалела,
Рекорды бъёть стервоза то и дело,
По ходу все мы по уши в г…не.
Гольфстрим зараза, где то отклонился,
То заливает, то жара гнобить.
Похоже график у природы сбился.
У ей педикулёз верно случился,
Ить *сапиенс* известно паразит.
То хляби разверзаются со хрустом,
То глянь цунами вертить круговерть.
Она нас уж похоже травить дустом,
По методу известного Прокруста,
Людскую гниду хочеть поиметь.
И то конешно:- посудите сами,
Изрыли всё, истыкали кругом.
Сымають скальп с зялёнымя лясами,
Как соль на раны, изотопом посыпають,
А радиация известно энто смерть.
Нет ей покою, чешется повсюду,
То газ из сланцу, то в озоне брешь.
Да ещё бьются меж собой паскуды,
Она терпела долго, но иуды,
Не чують, шо уже проели плешь.
Вернее знають подлецы:- но мають,
От алчности горят злобОй глаза.
Ить могут по другому, понимають,
Но в мелких своих дрязгах утопая,
Злорадствуя не жмуть на тормоза.
И поделом:- воздастся всем по вере,
Раз жить мы в симбиозе не хотим.
Она людей объявит злобным зверем,
Ведь глупость не считается потерей,
Такого ли финала мы хотим???
**Прокру;ст (др.-греч. ;;;;;;;;;;; «растягивающий») — персонаж мифов Древней Греции[1], разбойник (известен также под именами Дамаст или Полипемон), подстерегавший путников на дороге между Мегарой и Афинами. Он обманом заманивал в свой дом путников. Потом он укладывал их на свое ложе, и тем, кому оно было коротко, обрубал ноги, а кому было велико, ноги вытягивал — по длине этого ложа.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 10) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.